Monsieur, madame, mademoiselle... ¿los franceses hablan así?

A veces tenemos la impresión de que los franceses tienen "trop de politesse". Cuando vas en el metro de París y alguien se choca contigo, es muy habitual escuchar a tu lado aquello de: "Excussez-moi, Monsieur". Y luego está lo de hablar de "vous", que es muy común en las relaciones alumno-profesor y a nosotros siempre nos resulta un poco raro.

Vale, es verdad que hay algunas normas de cortesía básicas en la mayor parte de la cultura francófona, pero tampoco hay que exagerar. Nosotros también tenemos las nuestras. Vamos a ver algunas cosas que podrían chocar.

Normas de "politesse" para cuando vayas a visitar Francia

No todos los franceses son iguales, e incluso te gustará saber que para los que viven en provincias París les parece un sitio donde no reina mucho la educación. Cuando vienes de fuera, en cambio, sí que notas que por lo general tienen algunas costumbres formales, que en parte yo considero positivas.

1. Saluda siempre con un "bonjour" o "bonsoir".
Olvidarse de saludar a un francés suele considerarse una falta de educación y no sólo un gesto de confianza o informalidad. Cuando entres a alguna tienda, aunque sea un desconocido, debes hacer este saludo y no te cuesta nada. Al finalizar, te vale "au revoir", "à demain" o cualquier otra.

El Monsieur/Madame/Mademoiselle suele ser también muy común en el trato formal de la calle, laboral o administrativa, pero tranquilo, que entre compañeros de clase tampoco se estila ese trato tan formal. Incluso tampoco es imprescindible en el trato formal.




2. Discúlpate con frecuencia. En esto no hay nada de raro. Los ingleses tienen el "sorry", que lo repiten a diestro y siniestro, y nosotros el "lo siento" y "perdón". Los franceses son más sofisticados y dicen "excussez-moi, Monsieur", sobre todo cuando quieren llamar tu atención. También se puede utilizar la fórmula corta: "pardon". Para ellos, la fórmula larga, cuando has hecho algo más grave, es "je suis desolé(e)".

3. Habla de vous. Hay mucho debate sobre esta fórmula de tratamiento en Francia, y es verdad que por ejemplo entre los jóvenes no hay tanto formalidad. Algo parecido con el "usted" en España, pero en Francia todavía sigue persistiendo el trato formal en muchas situaciones, sobre todo para hablar con desconocidos. El "tu" se emplea cuando la persona es más joven.

4. Besa con confianza. Es costumbre entre los franceses ser muy besucones, aunque sólo cuando hay cierta confianza. En el Diario del Viajero nos dicen cuántos besos hay que dar en cada parte de Francia. Incluso, te extrañará ver que los hombres de la misma familia se saludan con un beso en la mejilla. Darse la mano también es una fórmula de cortesía entre hombres.

5. Pide por favor. En español no es tan habitual, pero ya estamos acostumbrados que al finalizar cualquier petición en inglés, el "please" es la palabra más recurrente. En francés no es distinto. Cuando preguntes alguna información o pidas algo, añade al final "s'il vous plaît".

Con todo, que veas que en el fondo tampoco somos tan diferentes (y hay algunas cosas que son de simple educación). ¿Y a ti, qué te parecen estas formas de politesse? ¿Te parecen cosas normales o demasiado formales para tu gusto?