Aprendiendo francés con los carteles y señales de tráfico

Señales y carteles en francés
Para los que viajen a Francia en coche, muy probablemente el primer contacto que tengan con el "francés real" sean las señales de tráfico y los carteles en francés. Pero también si vais andando por París o cualquier otra ciudad. Es una buena forma de empezar a aprender algunas palabras en francés porque las imágenes nos ayudan y los que conducen ya saben de qué va la película.

La mayoría de las señales de tráfico (les panneaux de signalisation) son simplemente un dibujo y no incluyen palabras. En ese sentido, si vives por el norte de España y te gusta conducir, no tendrás problemas en viajar en coche (la voiture). Sin embargo, en algunas señales vas a ver que existen términos escritos y te va a resultar muy fácil entenderlas gracias a la imagen gráfica. Si tienes una buena memoria fotográfica, podemos extraer algunas lecciones sencillas.

Términos típicos en francés en las señales de tráfico

Lo que más vamos a ver son sobre todo nombres de pueblos y ciudades al llegar a Francia. Pero hay algunas palabras típicas que nos vamos a encontrar en las señales de tráfico y que deberíamos ir aprendiendo. También por si nos encontramos a un guardia de tráfico francés y nos da alguna indicación. Por ejemplo, tenemos las prohibiciones en francés o indicaciones de peligro:

  • Attention travaux: podríamos traducirlo como "atención, obras". "Attention" es una palabra muy típica para pedir precaución o que tengas cuidado y la vas a oír a toda hora. "Faites attention"
  • Access interdit aux personnes non autorisées: aquí vemos otra palabra que indica prohibición: "interdit" (prohibido). Significa que no puedes pasar, probablemente porque sea un parking privado o una zona no autorizada. Interdiction de passer (prohibido pasar), interdiction de tourner à droite (prohibido girar a la derecha).
  • Fermé: otra palabra importante. Es el participio del verbo "fermer", que significa cerrado.
Hemos visto 3 palabras de tipo prohibitivo: attention, interdiction, fermé. Hay muchos tipos de señales: danger, direction, localisation, obligation, priorités, travaux... La mayoría son sólo imágenes, así que no hay problema, pero si tienes el carné de conducir, muchas se pueden suponer. Más términos interesantes de los que se puede aprender algo:

  • Cédez le passage: esta es fácil; significa que tienes que ceder el paso. Está utilizando el imperativo, que se hace con la segunda persona del plural (vous), quitándole el pronombre. Ejemplo: Vous cédez (présent) - Cédez! (imperative).
  • Vous n'avez pas la priorité: no tienes prioridad de paso. Por ejemplo, en las rotondas son los que ya están circulando los que tienen la prioridad.
Para hablar del mundo de la conducción y las calles, tenemos que manejar también otro vocabulario en francés: la rue (la vía), le sens (el sentido), l'intersection (la intersección) o el verbo arrêter (parar). Ejemplo: Une arrête autorisé (una parada autorizada). Afortunadamente, las imágenes son un lenguaje universal y en Europa utilizamos las mismas señales por si deseas viajar a Francia en coche para aprender francés, buscar trabajo o hacer turismo.

Un término extra, que no es una señal de circulación, pero sí un cartel muy típico que veréis en Francia:

  • "Defenser de fumer": esto lo vais a ver no sólo en los hospitales, sino también en los lugares públicos. En Francia hay una ley que prohíbe fumar en los sitios públicos.
¿Qué otras señales de tráfico en francés conoces donde se incluyan palabras? ¿Qué otro vocabulario en francés consideras necesario para la conducción?